为了促进疫情期间在线法律翻译学习,增强法律翻译者实战经验,加强高校法律翻译人才培养,助力国家涉外法治人才队伍建设,中国翻译协会法律翻译委员会与全国翻译专业学位研究生教育指导委员会联合推出“法律翻译大讲堂”系列在线讲座,向全社会免费直播。2020年5月16日,中国政法大学法学院袁钢教授应“法律翻译大讲堂”邀请担任主讲专家,介绍涉外法治人才培养的背景,重点讲解法律文书翻译中育法特点、句法特点和专用术语;从个人和团队两个方面来介绍做好法律文书翻译的准备;以孙杨仲裁裁决为例,分析法律文书的翻译中四个原则,即遵循原文条纹、遵照法律表达、遵从惯习和官方文件、遵奉质量至上。约500人在线观看,讲座结束后袁钢教授也回答了在线观众的提问,重点回答如何做好法律翻译人才培养问题。袁钢教授也在线分享了孙杨仲裁裁决案件的中文版(http://fxy.cupl.edu.cn/info/1609/10016.htm)。获取该次讲座课件和视频资料可以访问以下地址:https://ttv.cn/archives/9793。